TINIPING OPTIONS

Tiniping Options

Tiniping Options

Blog Article

To generally be honest, the original korean voice castings doesnt match the characters style nor the tone setup in the animation. So i watched it on english audio (English Dubbed), which was way greater and tolerable.

Even so, except on SAMG's Internet site, the display's title stays a similar, as well 솔루션 as the subtitle is simply existing in The emblem.

Character: Pretty alright. Would not say there is any standouts, but I do not keep in mind any individual annoying the shit away from me possibly. My fave is Marylou who is every single tomboy trope rolled into one. Reviewers Score: seven What did you think of this critique

Report this page